|
Lil Feder
Née à Paris, d'origine polonaise, traductrice-interprète
chargée de missions à l'étranger, pour les Nations-Unies
et pour l'Unseco à Paris. A participé aux mouvements littéraires
et artistiques dans les années 1960, tant à Paris et New-York,
que Londres et Madrid. Ses origines slaves ont eu une grande influence sur son
oeuvre poétique.
Le jardin oriental
Un jour, je vivrai dans un jardin oriental,
Grisée par le parfum du bois de santal.
Une nuit, je vivrai un rêve d'amour,
Enivrée par les effluves du jasmin.
Je contemplerai un ciel divin,
Je goûterai à la coupe d'un séraphin.
Un jour, j'irai faire un pèlerinage,
A Samarkand chuchoter avec un sage.
Un jour, j'irai près d'une frontière,
Où les coeurs réchauffent une théière.
Un jour, je partirai, pour ne plus revenir,
Vers mon destin, mes rêves et l'avenir.
Avant j'aurai essayé de vous faire comprendre,
Que mon amour, pour vous, était si tendre.
" Des mots dans la lumière ", 205 pages, Editions Baltimore,
Paris 1990.
Nil,
Il a fallu un tremblement de terre
Là-bas en Arménie
pour que je sois ton amie
pour que tu sois un frère.
J'avais déposé cette poésie
comme un hymne à la vie
dans l'église le jour de Noël,
comme une réponse à un appel.
Un jour mon coeur a battu trop vite
je suis venue te rendre visite.
Nous avons communié jusqu'au jour,
dans la rue de mon imaginaire amour.
Tu m'as dit "c'est le destin",
J'ai pensé au Dieu divin.
Tant d'années sont à venir,
qu'elles exhaussent ton désir.
Je serais éternellement ta confidente,
dans la joie comme dans la tourmente.
Unis dans une commune prière,
La foi dans l'universelle lumière.
Paris, le 30 Avril 1989.
|